Aregemiaa suomeksi ja englanniksi

31.01.2010

Mark Mallon:

Aregemia-runokirjan suomenkielinen, Tammen julkaisema versio on parhaillaan painossa, ja ilmestyy näillä näkymin maaliskuun puolivälissä. Ntamon julkaisema, Sanna Saastamoisen kuvittama englanninkielinen Aregemia ilmestyy samoihin aikoihin. Käännös on Seija Kerttulan ja Trevor Joycen kädenjälkeä. Käännöksen sisältö poikkeaa jonkin verron alkuperäisteoksesta: käännöksessä on runoja, joita ei ole suomenkielisessä versiossa, ja päinvastoin.

Ja alla olevista runoista yksikään ei ole sellaisenaan mukana suomenkielisessä Aregemiassa.

Palaamisiin — tarkoitus on jatkossa päivittää tätä blogia hieman tiuhempaan!

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

Seuraa

Get every new post delivered to your Inbox.